Vis tamen interea faciles arcessere ventos?
quos faciet nostra mota tabella manu.
an magis hic meus est animi, non aeris aestus,
captaque femineus pectora torret amor?
dum loquor, alba levi sparsa est tibi pulvere vestis.
sordide de niveo corpore pulvis abi!
Sed iam pompa venit--linguis animisque favete!
tempus adest plausus--aurea pompa venit.
prima loco fertur passis Victoria pinnis--
huc ades et meus hic fac, dea, vincat amor!
plaudite Neptuno, nimium qui creditis undis!
nil mihi cum pelago; me mea terra capit.
plaude tuo Marti, miles! nos odimus arma;
pax iuvat et media pace repertus amor.
auguribus Phoebus, Phoebe venantibus adsit!
artifices in te verte, Minerva, manus!
ruricolae, Cereri teneroque adsurgite Baccho!
Pollucem pugiles, Castora placet eques!
nos tibi, blanda Venus, puerisque potentibus arcu
plaudimus; inceptis adnue, diva, meis
daque novae mentem dominae! patiatur amari!
adnuit et motu signa secunda dedit.
quod dea promisit, promittas ipsa, rogamus;
pace loquar Veneris, tu dea maior eris.
per tibi tot iuro testes pompamque deorum,
te dominam nobis tempus in omne peti!
Sed pendent tibi crura. potes, si forte iuvabit,
cancellis primos inseruisse pedes.
maxima iam vacuo praetor spectacula circo
quadriiugos aequo carcere misit equos.
cui studeas, video. vincet, cuicumque favebis.
quid cupias, ipsi scire videntur equi.
me miserum, metam spatioso circuit orbe!
quid facis? admoto proxumus axe subit.
quid facis, infelix?
QUE FAZES INFELIZ ....PARA FOOLISH ONE VAI UMA TRADIÇÃO DE TRAIDORES
perdis bona vota puellae.
tende, precor, valida lora sinistra manu!
favimus ignavo--sed enim revocate, Quirites,
et date iactatis undique signa togis!
en, revocant!--ac ne turbet toga mota capillos,
in nostros abdas te licet usque sinus.
Iamque patent iterum reserato carcere postes;
evolat admissis discolor agmen equis.
nunc saltem supera spatioque insurge patenti!
sint mea, sint dominae fac rata vota meae!
Sunt dominae rata vota meae, mea vota supersunt.
ille tenet palmam; palma petenda mea est.'
JÁ SUNT DOMINA A RATA ....
Risit, et argutis quiddam promisit ocellis.
RI E É ARGUTA A PROMESSA NOS SEUS OLHOS ARGUTA OU ARARARUTA TEM SEU DIA DE MINGAU...
'Hoc satis est, alio cetera redde loco!'
Here they come, with their different colours, driving like mad. Beat them this time, anyhow; you've got a clear field in front of you. See that my mistress has her way, and see that I have mine. Well, she's got hers; but I must wait. He's won. Now I must see what I can do. She smiled, the darling, and there was a promise in her look. That's enough for here. Elsewhere you'll let me have the rest
Quid mihi Livor edax, ignavos obicis annos,
ingeniique vocas carmen inertis opus;
non me more patrum, dum strenua sustinet aetas,
praemia militiae pulverulenta sequi,
5 nec me verbosas leges ediscere nec me
ingrato vocem prostituisse foro?
Mortale est, quod quaeris, opus. mihi fama perennis
quaeritur, in toto semper ut orbe canar.
vivet Maeonides, Tenedos dum stabit et Ide,
10 dum rapidas Simois in mare volvet aquas;
vivet et Ascraeus, dum mustis uva tumebit,
dum cadet incurva falce resecta Ceres.
Battiades semper toto cantabitur orbe;
quamvis ingenio non valet, arte valet.
15 nulla Sophocleo veniet iactura cothurno;
cum sole et luna semper Aratus erit;
dum fallax servus, durus pater, inproba lena
vivent et meretrix blanda, Menandros erit;
Ennius arte carens animosique Accius oris
20 casurum nullo tempore nomen habent.
Varronem primamque ratem quae nesciet aetas,
aureaque Aesonio terga petita duci?
carmina sublimis tunc sunt peritura Lucreti,
exitio terras cum dabit una dies;
25 Tityrus et segetes Aeneiaque arma legentur,
Roma triumphati dum caput orbis erit;
donec erunt ignes arcusque Cupidinis arma,
discentur numeri, culte Tibulle, tui;
Gallus et Hesperiis et Gallus notus Eois,
30 et sua cum Gallo nota Lycoris erit.
Ergo, cum silices, cum dens patientis aratri
depereant aevo, carmina morte carent.
cedant carminibus reges regumque triumphi,
cedat et auriferi ripa benigna Tagi!
35 vilia miretur vulgus; mihi flavus Apollo
pocula Castalia plena ministret aqua,
sustineamque coma metuentem frigora myrtum,
atque a sollicito multus amante legar!
pascitur in vivis Livor; post fata quiescit,
40 cum suus ex merito quemque tuetur honos.
ergo etiam cum me supremus adederit ignis,
vivam, parsque mei multa superstes erit.
WHEREFORE dost thou blame me, gnawing Envy, for consuming my days in slothfulness; wherefore callest thou my verses the employment of an idle mind? Why dost thou reproach me for not following in the footsteps of my forefathers, for not seeking, while vigorous youth permits, to crown my brows with the dusty laurels of war, for not studying the jargon of the law, or for not prostituting my words in a dingy court of justice? Mortal are the works whereof thou pratest; my aim is glory that shall not perish, so that in every time and in every place I may be celebrated throughout the world. Mæonides shall live so long as Tenedos and Ida shall endure, so long as Simois shall roll his hurrying waters to the sea. The Ascræan bard, too, shall live while the grape ripens on the vine, while the corn shall fall beneath the sickle's curving blade. The song of Battus shall be sung throughout the world, albeit his art, rather than his genius, is his title deed to fame. The tragic buskin of Sophocles shall never grow old. So long as the sun and the moon shall shine, Aratus will live on. So long as slaves are rogues, as fathers storm, as pimps deceive and strumpets wheedle, Menander will not die. Ennius, for all his artlessness, and Accius, with his lusty speech, possess a name that
Time shall not lay low. When shall there dawn an age that shall know not Varro, or the first ship to sail the seas, or the Golden Fleece brought home by Æson's son? When the world perisheth, then, and not till then, shall the works of the high-souled Lucretius perish too. Tityrus and the garnered crops, Æneas and his doughty deeds, will be read so long as Rome shall wield her sceptre o’er the conquered world. So long as Cupid wields his fires and bends his bow, thy numbers, skilled Tibullus, will remembered be. In the West and in the East the name of Gallus shall be known to fame, and because of Gallus, the name of Lycoris shall live on. What though devouring time wear down the flint, and blunt the share of the enduring plough, yet poetry shall never die. Let kings, then, and all their train of conquests, yield to poetry, to poetry let the happy shores of the golden Tagus give place. Let the vulgar herd set their hearts on dross if they will. For myself, let Apollo bestow on me cups overflowing with the waters of Castaly; let the myrtle that dreads the cold adorn my brow and let my verses ever be scanned by the eager lover. While we live we serve as food for Envy; when we are dead we rest within the aureole of the glory we have earned. So, when the funeral fires have consumed me, I shall live on, and the better part of me will have triumphed over death.......E DAÍ TALVEZ NÃO
Ille quidem ferus est et qui mihi saepe repugnet:
Sed puer est, aetas mollis et apta regi.
Phillyrides puerum cithara perfecit Achillem,
Atque animos placida contudit arte feros.
Qui totiens socios, totiens exterruit hostes,
Creditur annosum pertimuisse senem.
Quas Hector sensurus erat, poscente magistro
Verberibus iussas praebuit ille manus.
Aeacidae Chiron, ego sum praeceptor Amoris:
Saevus uterque puer, natus uterque dea.
Sed tamen et tauri cervix oneratur aratro,
Frenaque magnanimi dente teruntur equi;
Et mihi cedet Amor, quamvis mea vulneret arcu
Pectora, iactatas excutiatque faces.
Quo me fixit Amor, quo me violentius ussit,
Hoc melior facti vulneris ultor ero:
Non ego, Phoebe, datas a te mihi mentiar artes,
Nec nos aeriae voce monemur avis,
Nec mihi sunt visae Clio Cliusque sorores
Servanti pecudes vallibus, Ascra, tuis:
Usus opus movet hoc: vati parete perito;
Vera canam: coeptis, mater Amoris, ades!
um blouko de livres feito em livres directos e à baliza desde o tourel ao batel que espera por dom Manuel 2º ou 3º tanto faz
Es mostren els missatges amb l'etiqueta de comentaris Curribus Automedon lentisque erat aptus habenis. Mostrar tots els missatges
Es mostren els missatges amb l'etiqueta de comentaris Curribus Automedon lentisque erat aptus habenis. Mostrar tots els missatges
dijous, 30 d’octubre de 2014
THE ISLAMIC STATE OF LOVE before an eagle, even as a young lamb quails at the sight of a wolf, so shuddered the Sabine women when they beheld these fierce warriors making towards them. Every one turned pale, terror spread throughout the throng, but it showed itself in different ways. Some tore their hair; some swooned away; some wept in silence; some called vainly for their mothers; some sobbed aloud; others seemed stupefied with fear; some stood transfixed; others tried to flee. Nevertheless, the Romans carry off the women, sweet booty for their beds, and to many of them, terror lends an added charm. If one shows herself too rebellious and refuses to follow her ravisher, he picks her up and, pressing her lovingly to his bosom, exclaims, "Why with tears do you thus dim the lovely radiance of your eyes? What your father is to your mother, that will I be to you." O Romulus, you are the only one who has ever known how to reward his soldiers; for such pay, I would willingly enrol myself beneath your banners. Ever since those days, the theatres, faithful to this ancient custom, have always been a dangerous lure to loveliness. Forget not the arena where mettled steeds strive for the palm of Victory. This circus, where an immense concourse of people is gathered, is very favourable to Love. There, if you would express the secret promptings of your heart, there is no need for you to talk upon your fingers, or to watch for signs to tell you what is in your fair one's mind. Sit close beside her, as close as you are able; there's nothing to prevent. The narrowness of the space compels you to press against her and, fortunately for you, compels her to acquiesce. Then, of course, you must think of some means of starting the conversation. Begin by saying the sort of thing people generally do say on such occasions. Some horses are seen entering the stadium; ask her the name of their owner; and whoever she favours, you should follow suit. And when the solemn procession of the country's gods and goddesses....HURRAH FOR VENUS Siquis in hoc artem populo non novit amandi, Hoc legat et lecto carmine doctus amet. Arte citae veloque rates remoque moventur, Arte leves currus: arte regendus amor By art the swift ships are propelled with sail and oar; there is art in driving the fleet chariots, and Love should by art be guided. Automedon was a skilled charioteer and knew how to handle the flowing reins; Tiphys was the pilot of the good ship Argo. I have been appointed by Venus as tutor to tender Love. I shall be known as the Tiphys and Automedon of Love. Love is somewhat recalcitrant and ofttimes refuses to do my bidding; but ’tis a boy, and boys are easily moulded. Chiron brought up the boy Achilles to the music of the lyre, and by that peaceful art softened his wild nature; he, before whom his enemies were destined so oft to tremble, who many a time struck terror even into his own companions was, so ’tis said, timid and submissive in the presence of a feeble old man, obedient to his master's voice, and held out to him for chastisement those hands whereof Hector was one day destined to feel the weight. Chiron was tutor to Achilles; I am tutor to Love; both of them formidable youngsters, both of them goddess-born. But the fiery bull has to submit to the yoke; the mettled steed vainly champs at the curb that masters him. I, too, will bring Love to heel, even though his arrows pierce my breast and he brandish over my head his flaming torch. The keener his arrows, the fiercer his fires, the more they stir me to avenge my wounds.NOSSO CHERNE DURÃO AFINAL TAMBÉM AMA OS GREGOS ...Non ego nobilium sedeo studiosus equorum; cui tamen ipsa faves, vincat ut ille, precor. ut loquerer tecum veni, tecumque sederem, ne tibi non notus, quem facis, esset amor. tu cursus spectas, ego te; spectemus uterque quod iuvat, atque oculos pascat uterque suos. O, cuicumque faves, felix agitator equorum! ergo illi curae contigit esse tuae? hoc mihi contingat, sacro de carcere missis insistam forti mente vehendus equis, et modo lora dabo, modo verbere terga notabo, nunc stringam metas interiore rota THOUGH I am sitting here, it's not in the least because I am interested in the racing; all the same! I want your favourite to win. What I've come here for is to talk to you, to sit near you and to tell you how tremendously I love you. So you are looking at the races, I am looking at you. Let us both enjoy the sight that pleases, both drink our fill of delight. He's a lucky fellow, the man you back; he has the good fortune to enlist your interest. I wish I had his chance; like a flash I should be at the starting-post, and let my horses run clean away with me. Here, I'd shake the reins about their necks, here, I'd let them feel the whip, then round I'd go within a hair's breadth of the .turning-post. But if, in my headlong career, I chanced to catch sight of you, I should pull up and the reins would drop from my hands. Ah, how narrowly Pelops escaped falling by a spear at Pisa, through gazing on thy face, Hippodamia! Nevertheless, he won because his mistress favoured him. May all lovers thus triumph when their ladies want them to. Why do you keep trying to edge away from me? You can't do it; we've got to sit close because of the seats. That's an advantage I owe to the Circus arrangements. But you, there, who are sitting on the other side of this lady, mind what you're about; don't lean on her like that. And you behind there; don't thrust out your legs like that; don't let your hard knee dig into her back. Mind, darling, you're letting your dress drag on the ground. Pull it up a little, or I shall have to do it for you. Ah, jealous dress, how you liked to cover her beautiful legs. Aye, and the longer you looked--oh, you jealous dress, you! Atalanta's legs must have looked like yours, when she was running--no wonder Milanion wanted to catch hold of them--and Diana's too, when, with uplifted dress, she pursueth the wild beasts in the forests, beasts less fearless than herself. Though I never saw them, those legs set me on fire. What would happen if I saw yours? You will be adding fuel to fire, water to the ocean. I can just imagine, from what I've seen, what those other charms are like that you conceal so well under your dainty dress. Would you like to have a little cool air in your face? If I wave this tablet a little it will refresh you, unless it's the warmth of my passion rather than the warmth of the air that is heating you, and lighting up such a charming flame in your heart. While I've been speaking, a horrid black smut has come and settled on your white dress. Begone, base smudge, from those snowy shoulders. But here they come; keep still and drink it all in. Now's the time to clap; the procession is coming in all its splendour. p. 69 First of all comes Victory, with wings outspread. Be kind to me, O goddess, and help my love to win. Three cheers for Neptune, you rash people that put your trust in the sea. As for me, I don't like it. I prefer my own bit of land. You, my soldier friend, shout loud for Mars, he is your god. I loathe fighting. I love peace and love that thrives with peace. Let Phœbus be propitious to the augurs, and Phoebe to the huntsmen, and you, Minerva, receive the salutations of the craftsmen. And you, ye tillers of the soil, give hail to Ceres and to kindly Bacchus. May Pollux hearken to the gladiators' prayers and Castor to the horseman's. For us, ’tis thee, sweet Venus, thee and the Loves, thy bowmen, that we greet with cheers. Oh, help me, tender goddess; change thou my fair one's heart, that she may let herself be loved. See, Venus nods, and seems to tell me I shall win. What she foretells, tell me yourself, I pray. Hear thou my prayer and--Venus forgive me--you will be greater than that goddess herself. I swear it, and all the gods that shine in that procession I call to witness, you shall ever be my darling mistress. But you've nowhere to rest your legs. Put your toes, if you like, on these bars. They've cleared the course now, and the big races are going to begin. The prætor's just given the signal. The four-horsed chariots are off. I see your favourite. Whoever you favour is bound to win. The very horses seem to guess your wishes. Ye gods, how wide he takes them round the turning-post. Wretched creature, what are you about? Now you've let your rival get ahead of you. He went round ever so much more closely. What are you up to, foolish one? What's the use of a woman's backing you. For heaven's sake pull your left rein hard. Oh, he's an idiot, our man. Come on, Romans, have him back, wave your togas there. See they're calling him back. But mind they don't ruffle your hair, waving their togas about like that; come and hide your head in the folds of mine. Look, now they're starting again, the bars are down.
Subscriure's a:
Missatges (Atom)